
BODIES WE FALL FOR
Dokumentarische Theaterperformance

Foto: © Paulos Vryonides
Zwei junge Frauen – Naya T. Karacosta und roz – erzählen live auf der Bühne ihre unverfälschte, zarte und inklusive Wahrheit über Liebe und Sexualität.
Basierend auf realen Erfahrungsberichten – von denen Auszüge wortwörtlich in der Aufführung vorkommen – wirft diese dokumentarische Performance Fragen zu ersten Küssen, Verabredungen, Sex und digitalen Begegnungen auf, vor allem aber: Haben alle Körper den gleichen Zugang zur Liebe?
Eine zugängliche und inklusive dokumentarische Performance über die Liebe, präsentiert im zyprisch-griechischen Dialekt und gestaltet durch kreative Formen der Barrierefreiheit. Zwei junge feminine Identitäten, die die Liebeserfahrungen ihrer Generation verkörpern, teilen persönliche wie kollektive Geschichten – mit Zärtlichkeit, Humor und ungeschönter Ehrlichkeit.
Liebe als Zugang, als politischer, zutiefst persönlicher und zugleich universeller Akt des Widerstands. Basierend auf realen Geschichten stellt die Performance die im Titel angelegte Frage: In welche Körper verlieben wir uns?
Mit Unterstützung der Botschaft der Republik Zypern in Berlin, Kulturabteilung
Zyprisch-griechischer Dialekt, mit Gebärdensprachdolmetschung (DGS) sowie englischen und deutschen Übertiteln
Kreative Barrierefreiheit
„Bodies we fall for“ ist die erste Performance in Zypern, die von Anfang an unter dem Gesichtspunkt der kreativen Barrierefreiheit konzipiert wurde. Hier wird Barrierefreiheit nicht als Zusatz betrachtet, sondern ist als zentrales strukturelles und ästhetisches Element der Dramaturgie selbst verankert und wird so zu einer eigenständigen Sprache des Bühnenausdrucks.
Ein weiterer einzigartiger Aspekt ist, dass der Text im griechisch-zyprischen Dialekt verfasst ist, einer Form, die oft der Zensur unterliegt. Er vermeidet geschlechtsspezifische Endungen bei allgemeinen Bezugnahmen und verleiht der Inklusivität damit eine weitere Dimension.
EN.
Two young women – Naya T. Karacosta and roz – unfold their raw, tender, inclusive truth about love and sexuality live on stage.
Based on real-life testimonies – excerpts of which appear verbatim in the performance – this documentary performance raises questions about first kisses, dates, sex, and digital encounters, but most of all: Do all bodies have equal access to love.
An accessible and inclusive documentary performance about Love, presented in the Cypriot Greek dialect and shaped through creative accessibility tools. Two young feminities, representing the Loves of their generation, share personal and collective stories with tenderness, humor, and raw honesty. Love as access; love as political, deeply personal, and universal act of resistance. Based on true stories, the performance poses the same question as its title: Which bodies do we fall for?
Creative Accessibility
Bodies we fall for is the first performance in Cyprus designed from the beginning with creative accessibility in mind. Here, accessibility is not treated as an addition, but is embedded as a core structural and aesthetic element of the dramaturgy itself, becoming a language of stage expression in its own right.
Another unique aspect is that the text is written in the Greek Cypriot dialect, a form often subjected to censorship. It avoids gendered endings in general references, adding yet another dimension to inclusivity.
Cypriot Greek dialect with German Sign Language Interpreter and English and German surtitles
With the support of the Embassy of the Republic of Cyprus in Berlin, Cultural Department
Team:
Writer: Nayia T. Karacosta
Director: Elena Sokratous
Movement: Eleftheria Sokratous
Scenography: Julia Georgiadou
Poetry: roz
Creative accessibility: Christos Papamichael
Touring producer: Christos Papamichael - liminal
On Stage: Nayia T. Karacosta, roz & Sign language Interpreter
05.JUNI FREITAG 19:00 Uhr
Im Prinzenhof des Aufbau Haus
Eingang über die Prinzenstraße
